دیالوگ آسان برای تبادل شماره تلفن و ایمیل به زبان فرانسه

تبادل ایمیل و شماره تلفن به زبان فرانسه
1451 0

در این قسمت از درک شنیدار مکالمه ی دو نفر را می شنوید که در حال تبادل اطلاعات ارتباطی خود از قبیل آدرس ایمیل و شماره تلفن می باشند. ابتدا دیالوگ را بدون نگاه کردن به متن آن گوش دهید و به سوال ها پاسخ دهید. سپس روی مشاهده ی متن کلیک کنید و دیالوگ را دوباره گوش دهید.

Maria : Au fait, Abel, c'est quoi, ton numéro ?
Abel : Alors . . . c'est le 06
21 75 8432.
Maria : 06...
21... 75... 84...32. Super; merci. C'est un portable français ?
Abel : Oui ! Mon numéro de fixe en Espagne, c'est +34
(c'est l'indicatif pour l'Espagne) 33 98 92 34.
Maria : Ah oui, tu es espagnol. . .

Abel : Non, je ne suis pas espagnol
, j'habite à Madrid. Et toi, quel est ton numéro ?
Maria : Moi, je n'aime pas les téléphones portables
! J'ai un fixe...
Mon numéro c'est le 01
45 79 82 58.
Abel : Attends... 01... 45...

Maria : ... 79,
82, 58. Tu as mon adresse mail ?
Abel: Non..
.
Maria : Alors c'est: Maria M-A-R-I-A point Rossi R-O-deux S-l
arobase
V-O-L-O-N-T-A-I-R-E point O-R-G. Et toi ?

Abel : Mon mail, c'est : Abel A-B-E-L Perez P-E-R-E-Z
arobase volontaire point org.
Maria : Ok, merci. Bon, eh bien au revoir Abel.
A bientôt au téléphone ou par mail !
Abel : Oui, A bientôt Maria !

 

ماریا: راستی اَبِل، شماره تلفنت چیه؟

اَبِل: خب.... اون هست 06 21 75 84 32

ماریا: 06 21 75 84 32 عالیه؛ مرسی. این موبایل فرانسویه؟

اَبِل: بله! شماره ثابتم در اسپانیا هست 34+(این پیش شماره ی اسپانیاست) 33 98 92 34

ماریا: آها تو اسپانیایی هستی

اَبِل: نه من اسپانیایی نیستم. من در مادرید زندگی می کنم. و تو، شماره تلفنت چنده؟

ماریا: من تلفن همراه دوست ندارم! یک خط ثایت دارم... شماره ی من هست 01 45 79 82 58

اَبِل: صبر کن.... 01... 45

ماریا: ... 79, 82, 58، تو آدرس ایمیل منو داری؟

اَبِل: نه

ماریا: خب اون هست Maria M-A-R-I-A نقطه R-O .Rossi دو تا i,s اَتساین V-O-L-O-N-T-A-I-R-E نقطه O-R-G و تو چطور؟

اَبِل: ایمیل من هست Perez P-E-R-E-Z ,Abel. A-B-E-L اَتساین volontaire نقطه org

ماریا: اکی مرسی، خب خداحافظ اَبِل. مبینمت از طریق تلفن یا ایمیل

اَبِل: آره. میبینمت ماریا             

کلمه

معنی

مثال

Au fait

راستی، در واقع

Au fait, je veux apprendre le français.

راستی، من می خوام فرانسه یاد بگیرم.

Alors

خب، پس، بعد

Alors c’est mon tour.

خب نوبت منه.

Attends

صبر کن

Attends, moi, je viens.

صبر کن، منم میام.

Point

نقطه (در آدرس ایمیل همان . است)

C’est le point de départ.

این نقطه ی آغاز است.

Arobase

اتساین @

Tu sais écrire arobase ?

تو بلدی بنویسی اتساین؟

Volontaire

داوطلب

Je suis toujours volontaire à la classe.

من همیشه در کلاس داوطلب هستم.

par

توسط، از طریق

Il est arrêté par la police.

او توسط پلیس دستگیر می شود.  

 

آغاز دوره های آنلاین آموزش زبان توسط استاد خصوصی

اینجا کلیک کنید

ماژیک فسفری

با استفاده از ماژیک فسفری می توانید کلمات و بخش های مهم را برای خود علامت گذاری نمایید و هنگام پاسخ به آزمون از آنها استفاده کنید. برای از بین بردن بخش های رنگی دوباره روی آن کلیک نمایید.

دفترچه یادداشت

هر تعدادی که دوست دارید دفترچه یادداشت ایجاد کنید و نکات مهم را در آن بنویسید.
برای استفاده از دفترچه یادداشت بر روی قسمتی از درس یا آزمون که می خواهید در آنجا نکته ی مهمی را قرار دهید کلیک نمایید.سپس در آن قسمت یک دفترچه یادداشت جدید ایجاد میشود و با کلیک بر روی آن می توانید بازش کنید و نکته های مهم را بنویسید.