اگر بخواهیم بگوییم کسی حتی تره هم برای حرفان خورد نکرد ،از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
She refused to budge an inch
اگر بخواهیم بگوییم کسی زیر خط فقر است، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
we were on breadline
اگر بخواهیم بگوییم کسی در پایین ترین نقطه شغلش است یا سطح پایینی دارد از نظر شغلی، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
I was at the bottom of career ladder
اگر بخواهیم بگوییم کسی در کاری فسیل شده است، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
to be in a rut
اگر بخواهیم بگوییم وقت سر خاراندن ندارد و کلی کار دارد، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
I’m up to my ears in work
اگر بخواهیم بگوییم وقت سر خاراندن ندارد و کلی کار دارد، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
I’m up to my eyes in work
اگر بخواهیم بگوییم شواهد دلیل مشکل را نشان داد، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
the evidence shed great deal of light on the problem
اگر بخواهیم بگوییم دوست داریم برای حل مشکلات معجزه رخ دهد، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
need to wave a magic wand and make things better
اگر بخواهیم بگوییم کسی مشکلات را گردن گرفت، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
I had to carry the can
اگر بخواهیم بگوییم کسی روی دور باطل افتاده است، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
I was in a vicious circle
اگر بخواهیم بگوییم شروع به مسخره کردن دیگری کرده است، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
she started poke fun at me
اگر بخواهیم بگوییم روی زخم نمک می پاشد، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
She added insult to injury
اگر بخواهیم بگوییم توی مشکلات شما را رها کرده اند، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
she left me in the lurch
اگر بخواهیم بگوییم کسی خیلی ترسیده است، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
it was the time when I experienced a panic station
اگر بخواهیم بگوییم اگر به اینجام برسه همه چیز رو ول می کنم، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
If push comes to shove, I will leave
اگر بخواهیم بگوییم آشپز که دوتا بشه، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
too many cooks spoil the broth
اگر بخواهیم بگوییم کسی که خودش پر از مشکلاته نباید بقیه را مسخره کند، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
people who live in glass houses shouldn’t throw stone
اگر بخواهیم بگوییم هیچ چیز به ذهنتون خطور نمی کرد، از این عبارت استفاده می کنیم.
مثال:
nothing crossed or spring to my mind
I was so busy that I didn’t have a minute to call my own
all my attempts fell on stony ground
going to party every day is playing with fire
she passed the buck
have butterfly in their stomach
talking about problems is like can of worms
I was running around like a headless chicken
I had to bite the bullet
I was on the wrong track
I was burning the candle at both ends
some problems arose out of the blue
I came back down to earth with a bang
the project bit the dust
I accepted the invitation but then I got cold feet
I put my foot in it and said the secret
to get to the bare bone of the problem
He gave me the cold shoulder
he didn’t turn a hair
it all happened in a blink of an eye
she changed her heart or tune
she stabbed me in the back
she said sth out of line
I felt like a fish out of water
I was on the safe side of the problem
face the music
آغاز دوره های آنلاین آموزش زبان توسط استاد خصوصی
اینجا کلیک کنیدماژیک فسفری
با استفاده از ماژیک فسفری می توانید کلمات و بخش های مهم را برای خود علامت گذاری نمایید و هنگام پاسخ به آزمون از آنها استفاده کنید. برای از بین بردن بخش های رنگی دوباره روی آن کلیک نمایید.
دفترچه یادداشت
هر تعدادی که دوست دارید دفترچه یادداشت ایجاد کنید و نکات مهم را در آن بنویسید.
برای استفاده از دفترچه یادداشت بر روی قسمتی از درس یا آزمون که می خواهید در آنجا نکته ی مهمی را قرار دهید کلیک نمایید.سپس در آن قسمت یک دفترچه یادداشت جدید ایجاد میشود و با کلیک بر روی آن می توانید بازش کنید و نکته های مهم را بنویسید.